Lauglindaminõ

Kommentaarid

Mina õppisin Kaido purilennuõpiku sisukorrast ka mitu uut sõna: termikud, matkalend, teekonnalend, lengerdamine ja lennulogijad.

Terminoloogia selliseks päris ei jää, kuid:
Termikud - see sõna sisaldus Milvi Jürissaare poolt saadetud tekstis. Helistasin talle eile ja selgus, et meteoroloogid kasutavad sellist sõna juba ammu ning see on seal seltskonnas levinud meie poolt kasutatavate termiliste tõusude kirjeldamiseks. Mulle isiklikult see sõna meeldib nii, et võiks võtta kasutusele.

Lengerdamine - sellest on vist ka varem juttu olnud. Väga vana eestikeelne sõna http://keelevara.ee/login/?d=qs2006&id=20220&q=lengerdamine

Matkalend/teekonnalend - kui kellelgi on marsruutlennu asemel paremaid alternatiive pakkuda, siis kuulan hea meelega. Ise kaldun eelistama teekonnalendu aga enne tahan vaadata kas ja kui siis mida Keedus selle kohta öelnud on. Sama kehtib muude terminite kohta

Lennulogijad - logi on väga ammusest ajast maakeeles kasutusel olev sõna. Pärit merendusest (logi, logiraamat). Võib-olla on mõistlikum antud kontekstis kasutada sõna lennusalvestaja, kuid mulle tundub logija olevat asjakohasem. http://keelevara.ee/login/?d=qs2006&id=20976&q=logi

Kas "lennulogerid" on halb sõna? Lennulogijad vihjab nagu elusolendi peale.

Sellist sõna nagu loger meie keeles ei esine.

Kas ei võiks olla "termiline tegevus" ehk lühidalt "termika", nagu senini meie ringkondades on kasutuses olnud? On lennuõpik suunatud ikkagi lendureile mitte meteoroloogidele.

Lengerdama - vänderdama. Viimane vist selline tavainimese kõnepruuk. Esimene peenemalt väljendatud (kusjuures kõlab täitsa kenasti, kui ainult kõik tähendust kohe teaksid).

Mulle on igatahes võõristav ka "teekonnalend" ("matkalend" on veel eriti hull variant). Ei usu, et senini tegutsenud lennuseltskond selle termini omaks võtab. Aga muidugi kauaks neid ikka on, kes marsruutlende üldse teevad või teha suudavad. Uued tulijad tegelevad siis tõesti ainult matkamisega Smile

Me räägime kahest erinevast asjast. Termika ehk termiline tegevus on olukord, kus esinevad tuntavad termilised õhuvoolud. Aga kuidas sa neid õhuvoole nimetad? Tanel pakkus mingi aeg tagasi välja termaalid aga see on ilmselge inglisekeele mugandus. Termikud on selline lõbus sõna. Mulle sümpatiseerib. Pealegi kui ühes valdkonnas on mingi asja kohta terminoloogia olemas, oleks imelik kusagil mujal uut leiutada. Aga kui tuleb mingi parem sõna, siis võiks kaaluda.

Minu arust kasutatakse sõna "termika" üldise olukorra kohta ehk nagu ütlesid olukord, kus esinevad termilised õhuvoolud. Kui rääkida ühest konkreetsest termilisest õhuvoolust ehk ainsuses, siis kasutan mina väljendeid "tõusev õhuvool" või "laskuv õhuvool" või veel lühemalt "tõus" või "langus". Lisaks määratleb see täpsemalt ära ka konkreetse kõne all oleva õhuvoolu liikumise suuna.

"Termik" on lõbus sõna tõesti, väga eestipärane lisaks (mul tekkis seos kohe seenega, mille nimi sirmik). Samas selle kasutamine võib tekitada segadust. Näiteks lause: "Termika on olukord, kus esinevad tuntavad termikud." Palju arusaadavam on lause: "Termika on olukord, kus esinevad tuntavad tõusvad ja laskuvad õhuvoolud."

Aga veelkord - tegemist on minu subjektiivse arvamusega.

Üldiselt on selle sõnaga muidugi sedaviisi, et ma olen siiani ilma hakkama saanud. Kasutades sedasama sõnapaari, mida sinagi. Mis selle Milvi tekstiga teha ... Ausalt öelda pole ma seda veel eriti põhjalikult toimetada jõudnud.

Muide. Purilendurid isekeskis kasutavad nimetet nähtuse kohta hoopis sõna "tõus". Väiksema tõusva õhuvoolu kohta siis tõusik ...... Smile

Habemel oli teinekord kombeks raadios rõõmust rõkata, et kusagil raba kohal hakkas tal hirmsat moodi tõusma Smile

Milvi teksti toimetamine on vast OK küll põhjendusega, et teed teksti purilenduritele keelepärasemaks.

Kunagi hallil nõukaajal oli võistluste ajal keelatud raadioside, seda just omavahelise suhtluse pärast. Eks seda reeglit sai mõnikord ka pisut eiratud ja siis tuli Herneke (Heivi Herne) välja väljendiga "oblaaa". See ei ole eestikeelne tõlge-mugand venekeelsest "oi bljäädist", vaid tegemist oli justkui üllatushüüdega, mille tõusu sattunud purilendur tahtmatult rõõmsalt huulilt lasi.
Nii võiski kuulda raadiost teistele omadele klubikatele salainfot: "Mul on neljane oblaaa!" Smile

Oblaad: nende teke ja omadused

Muide. Sedalaadi sõnade külge, mida Eesti keeles vähe kasutatakse, panen joonealuse seletuse.